Перевод "СОВЕТ ДИРЕКТОРОВ" на английский

Русский
English
0 / 30
ДИРЕКТОРОВDirectory principal head manager director
Произношение СОВЕТ ДИРЕКТОРОВ

СОВЕТ ДИРЕКТОРОВ – 30 результатов перевода

Пойдет по трупам, когда надо будет, естественно, кроме трупа его дяди, протоиерея.
Розелло входит в совет директоров "Фурьярис".
500 тыс. в месяц. Еще два миллиона он получает как общественный советник. Как член "Сикуледиле" - три.
He would walk over corpses to get where he wants to be... except for the body of his uncle, the high-priest, naturally.
So, Rosello is part of the board of directors of "Furiaris".
500,000 a month, and he gets two million annually as consultant to the society... three million as a member of "Siculedile".
Скопировать
За что тут извиняться?
А в Нью-Йорк вернётесь через две недели на заседание совета директоров.
Энжи.
Well, what are you sorry about?
I have arranged for our private railroad car to take you and Angier to Hot Springs then back to New York in two weeks for the board of directors' meeting.
Angie.
Скопировать
Мы тебе вернем, сколько потеряешь. Вскладчину.
Совет директоров. Хочет, чтобы ты чистил унитазы.
— Да ты спину сломаешь, пока за мной угонишься! — О, нет.
The money you lose, we'll give it you... we'll do a collection
Massa, they want you on the phone, it's the administration... they want you to clean the toilets... you'll have to break your own spine into two to keep up with me!
Break your own spine...
Скопировать
"Перспективы 2000", главный интерес - это стальная промышленность.
Потому что это часть вашей функции в качестве председателя совета директоров объединения сталелитейных
Совершенно верно.
Perspectives 2000 my main focus is the steel industry.
Thanks in part to your function as chairman of the board of the united steel works.
Quite naturally.
Скопировать
Вы, мисс, перевернитесь!
Это не заседание Совета директоров!
Давай внутрь! Никто не нервничает!
This ain't no board of directors' meeting.
- Get in there.
- Don't nobody get nervous.
Скопировать
Как неотъемлимой?
Ты войдешь в совет директоров.
Здорово.
How integral?
You'll be on the board of directors.
Great.
Скопировать
В чем проблема?
Ее родители основали фонд a я должен сидеть в совете директоров.
Ого, совет директоров. Посмотрите-ка на него.
Problem?
The Rosses have started up a foundation and I have to sit on the board of directors.
Hey, board of directors, look at you.
Скопировать
Ее родители основали фонд a я должен сидеть в совете директоров.
Ого, совет директоров. Посмотрите-ка на него.
Да, посмотри на меня.
The Rosses have started up a foundation and I have to sit on the board of directors.
Hey, board of directors, look at you.
Yeah, look at me.
Скопировать
И очень плохо сшита. Даже по стандартам крысиных шапок.
У меня нет выбора, кроме как рекомендовать совету директоров прекратить ваши полномочия.
Только одобрение Питермана может спасти вас в этот раз.
And a poorly made one, even by rat hat standards.
I've no choice but to recommended your termination to the board of directors.
Nothing short of the approval of Peterman himself will save you this time.
Скопировать
В Интернете ходит слух о том, что все хотели бы увидеть ее обнаженной.
Я настолько расстроился, что послал предложение нашему совету директоров, предполагая, что мы теряем
Мое предложение было провалено - 11 против 9.
Not enough buzz on the lnternet about wanting to see her naked.
I got so frustrated, I sent a proposal to our board of directors... ... suggestingthatwe lose anchors altogether... ... andreplacethem with talking breasts.
The proposal was voted down 1 1 to 9.
Скопировать
А как же Мистер Хаммонд?
Теперь я подчиняюсь совету директоров, а не моему дядюшке.
Поверьте мне. Общественность уже давно обсудила ваши проблемы.
Your responsibility? What about Mr. Hammond?
It is our board of directors, which I must look in the eye, not my uncle.
Really, you must trust me, these problems of yours are about to be rendered moot.
Скопировать
Проще говоря, "ИнДжен" ищет партнеров... которые смогут разделить наши расходы.
В брошюре, подготовленной советом директоров указаны все расходы... на строительство и необходимое оборудование
И как вы можете судить по этим малышам, за экспонатами... дело не станет.
Simply put, ingen is seeking limited partners to defray some of our expensing costs.
The prospectus you've been given by the board explicitly details our projected hardware and construction expenses.
And as you can see by my two friends here with me tomight, the software is already fully developed.
Скопировать
Может, мне удалось бы спасти дом...
Угадай, кто в составе совета директоров банка?
Я не хочу больше неприятностей.
Some sort of equity loan.
Guess who's on the board of directors at the bank?
I don't need any more trouble from this woman.
Скопировать
О, с ней все хорошо, не волнуйтесь.
Но совет директоров использовал этот инцидент... чтобы отнять у меня контроль над "ИнДжен".
И теперь это вопрос времени, до того как затерянный мир будет найден и разграблен начисто.
Oh, she's fine, she's fine.
But the board has used the incident to take control of InGen from me.
And now it's only a matter of time before this lost world is found and pillaged.
Скопировать
Ладно, ваша взяла!
Как только вернусь в город, сразу же соберу совет директоров.
Совет уже присутствует, Дрю.
All right, you win.
Soon as I get back to the city, I'll meet with the board.
You're meeting with the board right now, Drew.
Скопировать
- Здравствуйте, Дженнифер.
Завтра собрание совета директоров.
Вы поддержите сделку, верно?
- Morning, Jennifer.
So, board convenes tomorrow.
You'll recommend we close, and it's a deal, right?
Скопировать
- Нет.
Послушай, я буду выступать перед советом директоров, а ты даже не его член.
- Я думаю, ты найдешь объяснение.
- No.
What I'm trying to say is this is a board meeting and you're not a member.
- I'm sure you'll find a way to make it all right.
Скопировать
Ладно.
Итак начинаем заседание совета директоров Перриш Коммьюникейшнс.
Единственный вопрос--
Okay.
Uh, the Board of Parrish Communications is hereby called to order.
Our sole order of...
Скопировать
Как это ни прискорбно, но я вынужден считать, что Билл Перриш превысил полномочия, не дав нам обсудить сделку с Бонтекью.
Таким образом, я опять же вынужден констатировать: если совет директоров намерен продолжить обсуждение
И еще кое-что.
Although it pains me to say it, in my opinion, Bill Parrish dealt with us preemptively... in dismissing any deal with Bontecou.
Therefore, I'm sorry to say that if we're to examine this new offer responsibly, as the Board of Directors of Parrish Communications, we must do so without its chairman.
There's one additional element.
Скопировать
Которые я не имею права не произносить.
Мы представим Биллу новое предложение Бонтекью если совет директоров намерен продолжить обсуждение этого
Ты заходишь слишком далеко, Дрю.
But I would be remiss if I did not.
When we present Bill with the improved Bontecou offer, and if he still refuses to let us consider it, once more makes an adamant or emotional rejection, we will have no choice but to...
You're taking this too far, Drew.
Скопировать
Итак, сейчас мы пытаемся обдумать наши... действия на случай, если Билл снова отвергнет предложение Бонтекью... и то, как нам сообщить ему о наших планах и видах на дальнейшую деятельность компании.
Не поделишься ли ты с советом директоров тем, что ты рассказал мне вечером?
Эээ, да я
Now, what we're trying to do here is to, uh... to gather our thoughts in light of Bill's rejection of Bontecou's offer... and to make an appropriate presentation to him... as to how we think the company might proceed.
Won't you share with our board the information you gave me last night?
Well, uh, I'm hap...
Скопировать
- Какой совет?
- Разве вы не собирали совет директоров?
Нет...
- The board?
- Didn't you call a board meeting?
No.
Скопировать
Ни подробности, ни общие слова!
Меня интересует лишь одно ... с чего вдруг совет директоров начал собираться втайне от меня ... и рассматривать
Я принял решение.
I'm not interested in the big picture either.
What I am interested in... is how my board got convened behind my back... and is entertaining a further proposal from a man with whom it offends me to do business.
I made a decision.
Скопировать
Мы требуем ответа, Билл.
Мы - совет директоров.
Мы имеем право знать, как ты управляешь нашей компанией.
The lack of response, Bill, is not appropriate.
We are your board.
We have a right to know how you are managing the operations of this company.
Скопировать
Давай, нет проблем.
Скажи Перришу, что предал его на тайном собрании совета директоров.
Расскажи Эллисон, как ты помог отнять у ее папочки компанию.
Okay. Go right ahead.
You tell William Parrish how you betrayed him in a secret board meeting.
Tell Allison how you helped her father lose his company.
Скопировать
Мы предлагаем сделку.
Признайся перед советом директоров, что работал на два лагеря и пиши заявление.
И что я получу?
Uh, we're gonna offer you a deal.
Confess to the board every detail of your participation, then submit your resignation.
What do I get?
Скопировать
Не знаю, откуда ты это выдумал.
Совет директоров...
Совет директоров не знал, что ты предатель, копающий под компанию и всех нас.
I don't know where you get that idea.
The board agreed...
The board didn't know you were a mole who burrowed inside so you could bury us all.
Скопировать
Совет директоров...
Совет директоров не знал, что ты предатель, копающий под компанию и всех нас.
Это вновь фантазии мистера Блэка?
The board agreed...
The board didn't know you were a mole who burrowed inside so you could bury us all.
Is this Mr. Black's fantasy?
Скопировать
Мистер Стоктон, вам надо произнести речь. Сюда, пожалуйста.
выставку "Ангелы над Англией", и человек, устроивший все это, глава нашей корпорации и председатель совета
Ладно.
[Whispering]
Welcome to the British Museum. And to the Stockton-sponsored exhibition 'Angels over England,' and to the man behind it all, our chief executive and chairman of the board, Mister Arnold Stockton.
Right.
Скопировать
Это нереально. -Почему?
Потому что я сказал совету директоров, что она мне не нужна.
Ей предложили компенсацию, и она согласилась.
I can't do that.
- Why? Because I talked to the board and I told them I don't need her anymore.
- Oh! - They offered her a settlement.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов СОВЕТ ДИРЕКТОРОВ?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы СОВЕТ ДИРЕКТОРОВ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение